Over-The-Phone Language Interpretation…How Does That Work Exactly?

In over-the-phone interpretation, Language Line Services interpreters listen to your limited English speaking (LEP) employee, analyze the message and accurately convey its original meaning to our customer service representative.

Professionally trained and tested Language Line Services interpreters do not interpret word-for-word, but meaning-for-meaning. This is why you might notice that non-English conversations can seem to take longer. Many English concepts that are communicated in one or two words can take several phrases to accurately describe in another language, and vice versa.

For your employees…

This means we can help to speak 170 languages, you can expect a professional interpreter with these skills and qualities:

  • Proficiency in both languages
  • General knowledge and intimate familiarity with both cultures
  • Ability to express thoughts clearly and concisely in both languages
  • General knowledge of the subject to be interpreted
  • Excellent note-taking technique
  • Memory enhancement skills